Page 0255: Difference between revisions

From Drive: The SciFi Comic
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{navbar|Page 253|Page 255}} {{navbar|Previous|Next|plot=Chronological Plot|first=Page 0046}}Category:Chronological P...")
 
("Uña" in this case means "nail" (as in fingernail), with the closeness of Sebastián and the Nyx being compared to the closeness of your nails to your skin.)
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{navbar|[[Page 0253|Page 253]]|[[Page 0255|Page 255]]}}
{{navbar|[[Page 0254|Page 254]]|[[Page 0256|Page 256]]}}
{{navbar|[[Page 0253|Previous]]|[[Page 0255|Next]]|plot=Chronological Plot|first=Page 0046}}[[Category:Chronological Plot|0222]]<br />
{{navbar|[[Page 0254|Previous]]|[[Page 0256|Next]]|plot=Chronological Plot|first=Page 0046}}[[Category:Chronological Plot|0222]]<br />
{{copyright/start|http://www.drivecomic.com/archive/170413.html}}
{{copyright/start|http://www.drivecomic.com/archive/170508.html}}
http://cdn.drivecomic.com/strips/main/170413_1491942478.png
http://cdn.drivecomic.com/strips/main/170508_1495572323.png
==Transcript==
==Transcript==
{{collapsed/start}}
{{collapsed/start}}
Line 21: Line 21:
*This page is called "Thick as Thieves"
*This page is called "Thick as Thieves"
*Translations:
*Translations:
**''somos uña y carne'' - "are flesh and bone", lit.: "are one and flesh"
**''somos uña y carne'' - "are flesh and bone", lit.: "are nail and flesh"
 
==References==
==References==
<references/>
<references/>

Latest revision as of 05:32, 27 April 2018




This content is not published under a Creative Commons license! Text and images are used in this wiki only with permission of the author. The content should stay true to the original.
Follow this link to get to the original: http://www.drivecomic.com/archive/170508.html

http://cdn.drivecomic.com/strips/main/170508_1495572323.png

Transcript

  • Fernando: But why does it have to be me?
  • Sebastián: Because it was always meant to be you. As it was your father.
  • Fernando: I can't do it. I can't... kill the emperor!
  • Sebastián: No one is asking you. All we're asking you to do is survive. And be ready.
  • Fernando: Can't you take the lead? You're a governor! You have the Nyx behind you! And all those... mysterious family members, or whatever.
  • Sebastián: I am not a... brave man, 'Nando -- or a leader. You don't get posted to Du Fu if you're a rallying point for heroes.
    But I have my skills. And we all must fight with the weapons we're given, yes?
  • Sebastián: My Nyx and I, somos uña y carne. The empire's little outcasts.
    They think we are just nerdy tinkerers on Du Fu, quietly making their gadgets.
  • Sebastián: But we pull many hidden layers in the empire that the family never sees. Yes-yes-yes. A quiet strength.
    And that strength is now in your service.
  • Sebastián: I will send you what I can, 'Nando: openly and secretly.
    And many other cousins stand ready to sacrifice 'everything for you. To see you stand up...
    ... AND LEAD US ALL.
  • Sebastián: But first... eat your soup.



Trivia

  • This page is called "Thick as Thieves"
  • Translations:
    • somos uña y carne - "are flesh and bone", lit.: "are nail and flesh"

References